top of page
  • Writer's pictureEva Tong

留學第一課 – 入鄉隨俗

Updated: Jul 14, 2021

九月是開學的日子,學生的心情是怎樣? 興奮雀躍、還是沉重迷惘? 是充滿信心憧憬、還是戰戰兢兢呢? 對於剛剛踏上征途第一次前來英國留學的學生相信必定更是百感交集,學生(和家長)很關注的除了能否適應新的學習環境和課程,都希望可以能跟本地的學生認識、交流和建立友誼,但常聽聞英國人不易交往、表面虚偽,很難交心,是真的嗎?

同學們Take it easy! 其實英國人是個開心的民族,英國人的開心指數全球排行十五(香港是七十六),入鄉隨俗,不單單是生活飲食,也包括交往和溝通模式。開心的英國人,除了談論政治的時候比較認真(看看他們國會辯論就略知一二),一般都是雲淡清風、輕輕鬆鬆的。作為海外留學生,一個異鄉人,第一切忌有玻璃心,就是不要太容易下結論别人有心歧視你,不接納你。誤會很多時是因為不理解當地的文化和溝通的潛規則而引起的。

中國人是一個很“講求實際”的民族,溝通是很有“內容”的,日常的交談很快入正題,關心大家的近况、吃什麼、玩什麽,購物情報…;英國人的表達比較着重維持舒舒服服,彼此有空間的人際關係。同學們開學第一要鍛練的是禮多人不怪,當你遇上任何人跟你說“How are you?” “You alright?”之類的問候,一定要回答! 也許半天已答了十多人,仍要答! 也不防自己主動去跟人打招呼,這是英式禮儀,在語言學上,我們稱這類對話是公式語言(Formulaic Language), 是簡單的問候。曾經有女學生很氣忿的跟我說,英國人真虚偽啊! 英國同學問候她”How are you?” 她很真誠詳細分享近日的家庭生话,但换來的是一句”Shut up!” 其實這個香港同學不理解那同學只是禮貌地跟她打個招呼而已,並没有打算詳談聽她詳細報告,Formulaic Language就是不能按字面翻譯的。一般來說,公式問侯就公式禮貌回答便行了。

中國人情感的表達比較含蓄,我時常提醒學生,要多表達感謝和欣賞的說話。在大學時我是研究文化與語言交流的,曾經寫過一篇研究報告關於中國人和英國人在日常生活中表達謝意的言語和方式,很明顯英國人在生活中語言表達謝意遠遠比中國人多,英國人是很着重言語表達的民族,含蓄的學生要常提醒自己日常多給正面簡單回應,英國人常會對人和事作出欣賞並言語上正面回應,英國的孩子都在師長無數的讚美中成長,無論生活和學業上都感覺良好 – fantastic, fabulous, wonderful….

我的星加坡朋友很自豪的說“we speak Singaporean English”, 印度朋友也是很自信的講着Indian English, 香港的同學們,你們也不要介懷自己的英文帶着香港口音,這只是反映你在香港長大,要放膽的用自己最自然的口音去交朋友,其實英國人並不喜歡外國人刻意去模仿英國某地區和階層的口音,事實上,英國人的地區主義很强,即使再高貴的口音,也未必處處受落。想起一點趣事,女兒自幼在英國操最高尚口音的地區長大,在她的私立小學中,很多老師和同學都是一口英國紳士淑女的英文,及後我們遷居威爾斯,有一天,我跟女兒說:怎麽妳的口音不同了? 她告訴我同學不喜歡她的口音,覺得她有點貴族,所以她現在刻意說話加了點威爾斯口音!

能夠有機會在年少的日子前來英國進修 – 體驗匯聚西方文明和禮教的優質英式教育,是十分幸福的! 祝福同學們,珍惜、感恩、努力開展人生新一頁!只要用寬濶的胸懷去欣賞不同的文化,放諸四海,待人以誠,日久見人心,路遙知馬力,都必定可以找到知己良朋!



2 views0 comments

Recent Posts

See All
bottom of page